美娱彩票

                                                              来源:美娱彩票
                                                              发稿时间:2020-08-12 20:24:24

                                                              我们注意科学各部门间的对话,也在尝试使不同学科中已经发展的一些观念彼此对比,找出跨越学科的若干观念。我们的目的,只在提示同学们,学科的界限其实是暂设的,寻求知识的过程不过在设法了解自己及观察四周的世界;许多学术的术语,也不过是我们为了方便观察而设计的视角而已。“G7正面临‘团结危机’!”据德国《时代周报》11日报道,美国总统特朗普10日在白宫新闻发布会上表示,考虑将G7峰会推迟至11月大选后,并再次确认将邀请俄罗斯参加。同日,德国外长马斯在柏林与韩国外交部长官康京和会晤后明确表示,支持韩国参加G7峰会,但对俄罗斯出席仍持反对态度。

                                                              同样的反省,也见于社会学科的园地。最近半个世纪的社会及人文学科,包括哲学与史学,深受韦伯(Max Weber)、马克思(Karl Marx)及涂尔干(Emile Durkheim)诸人的影响。这些人从不同的角度,发展了不同的理论;然而他们的共通之处,则是指陈了人类对于自身及人类社会的了解与阐释,往往受了各自文化背景与社会地位的影响。例如:韦伯认为,人的经济行为受其宗教理念的制约:马克思认为人类的思想及其行为,受其社会地位及生产力与生产关系的制约。此观念削弱了欧洲文化启蒙时代对于“理性”的信念。理性不再是绝对的,则相对的理性又如何能是万世永恒?

                                                              另一方面,科学家也正在从人文的角度,尝试说明数理科学的内容。杨振宁先生在去年发表一篇专论《美与物理学》(《廿一世纪》,1997年4月号),他比较两位物理学家狄拉克(P. Dirac)与海森堡的研究风格,将前者的简洁清晰比作“秋水文章不染尘”,而且借用唐代高适的诗句“性灵出万象,风骨超常伦”中“出”与“性灵”来形容狄拉克直指奥秘的灵感。杨先生的文章甚似中国文学批评传统中借喻的手法,真是将文学的欣赏引进了科学。杨先生又指出,狄拉克的灵感来自他对于数学美的直觉欣赏,海森堡的灵感则来自他对实验结果与唯象理论的认识。他更指出数学与物理的关系是在茎处重叠的两片叶片。重叠的地方同时是二者之根,二者之源。最后,杨先生将物理学的浓缩性与包罗万象的特色,借用诗人布菜克(W.Bake)的诗句(陈之藩先生译句):

                                                              据《大公报》,李宗泽因涉嫌勾结外国或境外势力、违反香港国安法被捕 图自:社交媒体

                                                              科学研究是否有其纯粹理性的自主权?

                                                              人文与科学之间的樊篱必须拆除

                                                              英国独立电视台发言人在声明中确认,李宗泽系该媒体的自由记者,并对他被逮捕一事“表示关注”,“急切地寻求对有关情况的解释”。

                                                              到真正不误的考察?最近混沌理论( Chaos Theory)指陈了分形之无限,则无限之中我们又如何能够以有限的管窥推衍无限的意义?在信息科学渐渐发达的工程中,科学家尝试建立人工智能,而迷糊逻辑( Fuzzy Logic)的出现则指陈了人类思维中并不理性的部分。

                                                              这一比喻,其实是佛教须弥芥子、永恒刹那的翻版。杨先生对于物理学的欣赏,已由数学进入哲学。我们也未尝不能由此延伸,将数学与哲学也比喻为相叠的叶片,有其同根同源之处。人文与科学之间又何尝不是如此?两者都是人类心智中分离而又叠合的两个园地。

                                                              李宗泽的领英显示,他从去年8月起担任英国独立电视台的“自由记者”(freelance journalist)。该名词往往指代与媒体合作的自由撰稿人。“修例风波”期间,李曾多次以该身份出现在暴乱现场。